The synchronous and asynchronous learning of anaphora: A corpus-based analysis with learners of English and Spanish

Keywords: anaphora, language learning, asynchronous learning, synchronous learning, learner corpus

Abstract

This paper aims to investigate the use of nominal, pronominal, and zero anaphora among native speakers of Brazilian learning Spanish or English. To this purpose, two learner corpora were employed: the Brazilian Learners of Anaphora in English (BRANEN) and the Aprendices Brasileños de Anáfora en Español (BRANES). Participants were undergraduate students with an intermediate-to-advanced proficiency level in the foreign language (English or Spanish) and were randomly assigned into three groups: one had synchronous lessons on the topic, one had asynchronous lessons, and a third one was the control group (which had no lesson). They all completed short narratives in four moments, and their written texts were compiled to investigate how a different instructional mode can better contribute to the learning of this specific discourse mechanism. Third-person human subjects of finite clauses and their antecedents were manually annotated on Recogito. When analysing the pre-test, we found that learners could be less redundant and could use more zero anaphora than pronominal anaphora in English coordinate clauses and Spanish main clauses to continue the topic/subject. The experimental groups practised it during the online course and the asynchronous instructional mode proved to be more effective until the third test (immediately after the course), but the same was not found on the delayed post-test (one month later).

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Andreu-Andrés, Ma Ángeles, Aurora Astor, María Boquera, Penny MacDonald, Begoña Montero and Carmen Pérez. 2010. Analysing EFL learner output in the MiLC project: An error it’s*, but which tag. In Mari Campoy-Cubillo, Begoña Bellés-Fortuño and María Lluisa Gea-Valor eds. Corpus-based Approaches to English Language Teaching. London: Continuum, 167–179.

Baptista, Jorge, Simone Pereira and Nuno Mamede. 2016. ZAC: Zero Anaphora Corpus. In João Silva, Ricardo Ribeiro, Paulo Quaresma, André Adami and António Branco eds. Proceedings of the International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language 2016. Tomar: Springer International Publishing, 38–45.

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2021a. BRANEN and BRANES Corpora. In Proceedings of the 9th European Conference on Language Learning, London: IAFOR, 1–13. https://doi.org/10.22492/issn.2188-112X.2021.3

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2021b. Designing an online course to teach anaphora in foreign languages. International Journal of Second and Foreign Language Education 1/1: 1–9.

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2021c. Synchronous and asynchronous distance learning of anaphora in foreign languages. Texto Livre 14/1: 1–16.

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2021d. Resolução de ambiguidade anafórica em português, inglês e espanhol (estudo-piloto). Alfa 65/1: 1–22.

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2022a. Resolução de ambiguidade anafórica em português, inglês e espanhol: Comparação de dados obtidos com falantes de PE e PB. Domínios de Lingu@gem 16/1: 1–29.

Bruscato, Amanda Maraschin and Jorge Baptista. 2022b (in press). The resolution of ambiguous anaphora in English, Spanish, and Portuguese. Delta. https://doi.org/10.1590/1678-460x202151581

Chomsky, Noam. 1981. Lectures on Government and Binding: The Pisa Lectures. Dordrecht: Foris.

Ellis, Rod. 2008. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ghaddar, Abbas and Philippe Langlais. 2016. Wikicoref: An English coreference-annotated corpus of Wikipedia articles. In Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Marko Grobelnik, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Hélène Mazo, Asunción Moreno, Jan Odijk and Stelios Piperidis eds. Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference, LREC 2016. Portorož: European Language Resources Association, 136–142.

Granger, Sylviane. 2003. The International Corpus of Learner English: A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research. Tesol Quarterly 37/3: 538–546.

Grice, Herbert Paul. 1975. Logic and conversation. In Peter Cole and Jerry Morgan eds. Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts. New York: Academic Press, 41–58.

Hendriks, Henriëtte. 2003. Using nouns for reference maintenance: A seeming contradiction in L2 discourse. In Anna Ramat ed. Typology and Second Language Acquisition. Berlin: Mouton de Gruyter, 291–326.

IBM Corporation. 2020. IBM SPSS Statistics for Windows, version 26. Armonk: IBM Corporation.

Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Rychlý and Vít Suchomel. 2014. The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography 1/1: 7–36.

Li, Liu. 2014. Computer-assisted vs. classroom instruction on developing reference tracking skills in L2 Chinese. In Shuai Li and Peter Swanson eds. Engaging Language Learners through Technology Integration: Theory, Applications, and Outcomes. Hershey: Information Science Reference, 72–96.

Liu, Rong. 2010. The Acquisition and Online Processing of Anaphora by Chinese-English Bilinguals: A Computer Assisted Study. Arizona: University of Arizona dissertation.

Lozano, Cristóbal. 2016. Pragmatic principles in anaphora resolution at the syntax-discourse interface: Advanced English learners of Spanish in the CEDEL2 corpus. In Margarita Alonso-Ramos ed. Spanish Learner Corpus Research: Current Trends and Future Perspectives. Amsterdam: John Benjamins, 235–265.

Lozano, Cristóbal. 2021a. Anaphora resolution in Second Language Acquisition. In Mark Aronoff ed. Oxford Bibliographies in Linguistics. Oxford: Oxford University Press. https://www.doi.org/10.1093/obo/9780199772810-0268

Lozano, Cristóbal. 2021b. CEDEL2: Design, compilation and web interface of an online corpus for L2 Spanish acquisition research. Second Language Research, first online view. https://doi.org/10.1177/02676583211050522

Lozano, Cristóbal, Ana Díaz-Negrillo and Marcus Callies. 2020. Designing and compiling a learner corpus of written and spoken narratives: COREFL. In Christiane Bongartz and Jacopo Torregrossa eds. What’s in a Narrative? Variation in Story-telling at the Interface between Language and Literacy. Bern: Peter Lang, 21–46.

Marques, João. 2013. Anaphora Resolution in Portuguese: A Hybrid Approach. Lisbon: Universidade de Lisboa dissertation.

Miltsakaki, Eleni. 2002. Toward an aposynthesis of topic continuity and intrasentential anaphora. Computational Linguistics 28/3: 319–355.

Pardo, Thiago Alexandre Salgueiro, Jorge Baptista, Magali Sanches Duran, Maria das Graças Volpe Nunes, Fernando Antônio Asevedo Nóbrega, Sandra Maria Aluísio, Ariani di Felippo, Eloize Rossi Marques Seno, Raphael Rocha da Silva, Rafael Torres Anchiêta, Henrico Bertini Brum, Márcio de Souza Dias, Rafael de Sousa Oliveira Martins, Erick Galani Maziero, Jackson Wilke da Cruz Souza and Francielle Alves Vargas. 2017. The coreference annotation of the CSTNews corpus. In Raquel Martínez, Julio Gonzalo, Paolo Rosso, Soto Montalvo and Jorge Carrillo-de-Albornoz eds. Proceedings of the Second Workshop on Evaluation of Human Language Technologies for Iberian Languages, vol. 1881. Murcia: IberEval, 102–112.

Poesio, Massimo and Ron Artstein. 2008. Anaphoric annotation in the ARRAU corpus. In Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias eds. Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. Marrakech: European Language Resources Association (ELRA), 1170–1174.

Pradhan, Sameer, Eduard Hovy, Mitch Marcus, Martha Palmer, Lance Ramshaw and Ralph Weischedel. 2007. Ontonotes: A unified relational semantic representation. In Proceedings of the International Conference on Semantic Computing. Irvine, California: IEEE Computer Society, 517–526.

Quesada, Teresa and Cristóbal Lozano. 2020. Which factors determine the choice of referential expressions in L2 English discourse? A multifactorial study from the COREFL corpus. Studies in Second Language Acquisition 42/5: 959–986.

Rizzi, Luigi. 1982. Issues in Italian Syntax. Dordrecht: Foris.

Siemens, George, Dragan Gaševic and Shane Dawson. 2015. Preparing for the Digital University: A Review of the History and Current State of Distance, blended, and online learning. Arlington: Link Research Lab.

Tagnin, Stella. 2006. A multilingual learner corpus in Brazil. In Andrew Wilson, Dawn Archer and Paul Rayson eds. Corpus Linguistics Around the World. Brill Rodopi, 195-202.

Published
2022-07-01
How to Cite
Maraschin Bruscato, A., & Baptista, J. (2022). The synchronous and asynchronous learning of anaphora: A corpus-based analysis with learners of English and Spanish. Research in Corpus Linguistics, 11(1), 1-28. https://doi.org/10.32714/ricl.11.01.01